Я вот тут чего подумал...

Алекс ТекилаZZ
offline
А вот если воткнуть мой ник на обложку книги (дайте помечтать, ёбть!), то лучше бы его начертать как-то иначе.
Ведь латиницей может вызвать обманчивое представление, что автор не русский.
Если не трудно выскажите своё мнение. Причем надо представить, что перед вами книжка с именем автора, а не просто интернетовский ник. Итак, вам больше нравится вариант:
1. Alex Tequilazz (классический)
2. Алекс Текилазз (руссифицированный)
3. Алекс ТекилаZZ (микшированный)
4. Свой вариант (естественно общая идея должна быть неизменна)
Голосуй или проиграешь!!!
Ведь латиницей может вызвать обманчивое представление, что автор не русский.
Если не трудно выскажите своё мнение. Причем надо представить, что перед вами книжка с именем автора, а не просто интернетовский ник. Итак, вам больше нравится вариант:
1. Alex Tequilazz (классический)
2. Алекс Текилазз (руссифицированный)
3. Алекс ТекилаZZ (микшированный)
4. Свой вариант (естественно общая идея должна быть неизменна)
Голосуй или проиграешь!!!

Крайс
offline
Вариант 3
Многие при первом прочтении на латинице обяательно тебя путают с одной российской группой Текиладжазз)


Белая
offline
Из предложенных вариантов третий мне тоже кажется наиболее удобоваримым. Первый классический, как верно было замечено, не для обложки книги, изданой на русском языке.
Ээээ...книжечку мне подпишешь, когда выйдет?
Ээээ...книжечку мне подпишешь, когда выйдет?


Дама
offline
а чтож не под своим именем?
1. более привычный.
2. колхозно смотрится.
3. смотрится как подражание Глюкозе.
так что если не имя, то первый вариант лучше
1. более привычный.
2. колхозно смотрится.
3. смотрится как подражание Глюкозе.
так что если не имя, то первый вариант лучше

Алекс ТекилаZZ
offline
ничего....
А лично мне больше всего нравится третий вариант....
Потому как первый действительно вызывает мысль о "нЭрусском" и ассоциации с Текиладжаззз...
Это меня смущает...
Просто на русском языке не катит...
Вот и думается мне, что третий пункт...
Но пока я не уверен :))
а потому жду ваших мыслей....
А лично мне больше всего нравится третий вариант....
Потому как первый действительно вызывает мысль о "нЭрусском" и ассоциации с Текиладжаззз...
Это меня смущает...
Просто на русском языке не катит...
Вот и думается мне, что третий пункт...
Но пока я не уверен :))
а потому жду ваших мыслей....

М.В.
offline
первый или второй вариант
третий- вообще не катит.
скорее.....второй самый понятный и запоминающийся для среднего россиянина-читателя.
третий- вообще не катит.
скорее.....второй самый понятный и запоминающийся для среднего россиянина-читателя.

QWEST
offline
Alex Tequilazz
QUOTE |
Если ты получил (а) письмо с просьбой высказать мнение, то тебе в эту запись. |
А я ее неполучал...


Lentina
offline
На данном этапе мне больше второй вариант нравится.
Над четвертым можно подумать, если общая идея шире, чем первые три варианта.
Над четвертым можно подумать, если общая идея шире, чем первые три варианта.

Angriel
offline
Русифицированный вариант надо бы уж добивать до полной русификации)) Алексей Текилов, например. А в данном фонетическом варианте, классика, конечно, лучше.
Из предложеный вариантов, я за 1-й. 2-ой на мой взгляд вообще не катит, да и 3-й мне как-то не очень. А что, если тебе сделать микс, но типа Alex Текилаzz или Алекс Tequilazz (думаю, основную мыслю ты понял). Или вариант Anagriel'а тоже неплохой.

VIRTushka
offline
Заглянула
Сюда, что ли, высказываться? (первый раз пишу в журнал)
Ну, в-общем, если представить, что это книжка с именем автора на обложке, то вариант №2. Мне нравится. Слова английские, но написаны по-русски. Эдакая "транскрипция")))
Первый уж совсем не катит, т.к. книга будет написана на русском языке и для тех, кто читает по-русски, и такой псевдоним как-то уж слишком. Третий вариант мне не Глюкозу напомнил, а...есть такой псевдоним - Илья СтогоFF. Вот его напомнил

Ну, в-общем, если представить, что это книжка с именем автора на обложке, то вариант №2. Мне нравится. Слова английские, но написаны по-русски. Эдакая "транскрипция")))
Первый уж совсем не катит, т.к. книга будет написана на русском языке и для тех, кто читает по-русски, и такой псевдоним как-то уж слишком. Третий вариант мне не Глюкозу напомнил, а...есть такой псевдоним - Илья СтогоFF. Вот его напомнил


Алекс ТекилаZZ
offline
VIRTushka
QUOTE |
есть такой псевдоним - Илья СтогоFF |
Это не совсем псевдоним. Это вариации на тему имени. Его действительно зовут Илья Стогов. А пишет он себя на обложке СТОГОFF (выделяя англиЦЦкий слог), а внутри книги Стогoff (без выделения)
...будем думать...

Winston Wolf
offline
склоняюсь к первому варианту... видимо, привык читать, да и "руссифицированный" вариант как-то не очень смотрится... имхо.